| Hindi ismi nerden geliyor? |
|
|
|
| Yazar Bilinmiyor tarafından yazıldı | |
| Salı, 31 Mayıs 2005 15:23 | |
|
Hindi ingilizcesi turkey: Amerika'nın en sevilen kuşu nasıl oldu da ismini Türkiye'den aldı?
(Yazan Giancarlo Casale) İngilizcesi turkey olan hindi bu ismi nerden aldı? Bu düşüncelerimi karısı Brezilyalı olan komşum ile konuştum "Bu çok komik," diye söz başladı, "Portekizde hindi anlamına gelen kelime 'Peru' ismini taşır. Aynı kuş ama farklı bir ülke." Hmm. Merakım artmış olarak sorunun kaynağına inmeye karar verdim. Kendime bir Türk buldum ve Türkçe'de ne isim verildiğini sordum "biz Türkçe'de "hindi" deriz. Kelime Hindistan'dan gelir.". Olay gittikçe garipleşiyor! Bir kaç günümü hindi kelimesini farklı dillerde söylenişini bulmak için ayırdım. Her buluşum ile daha garip bir durum ortaya çıktı. Örneğin Arapça'da hindi kelimesi "Etiyopya kuşu," anlamına gelirken Yunanca'da "Gallapoula" yada "Fransız kızı" olarak çağırıyorlar. İtalyanca'da hindi "Tacchino" olarak çağırılıyor. Anlamı sadece kuş demek fakat bazı tanıdıklarım başka bir kelimeden bahsettiler. İtalya'da Mısır'a (...ki herkes Amerika kıtasından dünyaya yayıldığını bilir) 'Grano Turco,' ismi kullanılırmış, anlamı 'Türk Tahılı.'" Böylece işte gene Türkiye'ye geri döndük! Durum yeterince karışık değilmiş gibi Türk arkadaşım bir de şu bilgiyi ekledi Türkçe'de "mısır" kelimesi tahıl anlamına gelirken aynı zamanda ülke "Mısır" anlamına da geliyormuş! Umutlarımı yitirmeye başlamışken birden tüm bu yiyecek ülke isimlerinde ki karışıklığı yavaş yavaş anlamaya başladım. Fransa'da hindi anlamına gelen kelime "Dinde," yani "Hindistan'dan gelen..." tıpkı Türkler'de olduğu gibi. Almanca ve Rusça'da da kelimenin anlamı aynı. Görünüşe göre bu aşamada ihtiyacım olan bilgi, hindi'nin Hindistanda nasıl çağrıldığını bulmak . Eski bir Hintli arkadaşımı arayıp sorumu sordum. "Ah," dedi, "Bizim ülkemizde hindi yoktur. Amerika'dan buraya gelmiştir, herkes bunu bilir." "Evet, biliyorum ama ne olarak çağırırsınız?" "Hmm öyle bir kelime yok ki!" dedi. Pek yardımı olduğunu söyleyemem. Ama ben inatla devam ettim: "Mutlaka bu hayvan için bir kelimeniz olmalı. Diyelim ki bir Amerikan filmi seyrediyorsunuz, İngilizceden tercüme edilmiş ve aktör hindi kelimesini söyledi. Ne derdi?" "Hmm sanırım bu durumda Amerikalıların kullandığı gibi 'turkey' derlerdi. Dediğim gibi bizim bunun için bir kelimemiz yok." İşte gene çıkmaz bir noktaya ulaştım... Çok geç farkettim ki bu sorunun cevabı benim limitli kaynaklarım ile ulaşabileceğim kadar kolay bir konu değil. Görünüşe göre ciddi olarak profesyonel yardıma ihtiyacım var. Bu durumda Harvard Üniversitesi'nde Profesör Şinasi Tekin'den randevu aldım. Dünyaca tanınmış olan Şinasi bey Türk dili üzerinde uzman. Bana yardım edebilecek tek kişinin Prof. Tekin olduğuna karar verdim. Prof. Tekin bilge, babacan yüz ifadesi ve beyaz sakalı ile insanda çok bilgili olduğu hissi uyandırıyor. Çevresinde bir sürü kitap üst üste yığılmış... Umarım bu kitaplar benim soruma bir cevap veriyorlardır. Kendimi tanıttım, sorumu sordum ve heyecanla Prof. Tekin'in bana yanıt vermesini beklemeye başladım. "Türkiye'de kırsal alanlarda ismi "Çulluk"olan bir kuş bulunur. Hindiye benzer ama çok daha küçük ve eti çok daha lezzetlidir. Amerika'nın keşfinden çok önce İngiliz tacirler bu lezzetli kuşu çoktan keşfetmişler ve İngiltere'ye ihraç etmeye başlamışlardı bile. "Çulluk" burada çok popüler oldu ve "Türk kuşu - Turkey bird" yada kısaca Turkey olarak bilinmeye başlandı. Sonra İngilizler Amerika'yı keşfettiklerinde orada ki hindiyi bizim çulluk ile karıştırdılar ve o kuşu da "Turkey" olarak çağırmaya başladılar. Fakat diğer insanlar bu kadar kolay aldanmadılar, nitekim kuşun Amerika'dan geldiğini biliyorlardı ve "Peru kuşu - Peruvian birds", "Hint kuşu - India birds" yada "Etiyopya kuşu - Ethiopian Birds" gibi isimler verdiler. Farkederseniz "India, Peru ve Ethiopia" kelimelerinin hepsi "Yeni Dünyaya" verilen isimlerdir. Sonuçta Amerika hindilerini dünyanın her yerine ihraç etmeye başladı, hatta Türkiye'de bile insanlar hindi yemeye başladılar ve lezzetli kuşları çulluğu unuttular bile. Bu üzücü bir durum çünkü çulluk gerçekten de çok daha lezzetli bir kuştur." Nihayet yolculuğum burada sona ermişti...
Favori olarak işaretleyin
Favorilerinize ekleyin
Bunu e-posta ile gönder
Okuma: 7177 Geridönüş(0)
Yorumlar (4)
![]() Yorum yaz
|




